Tjurado Translation - Frequently Asked Questions

Tjurado Translation — Official FAQ

Your Questions About
Tjurado Translation

Everything you need to know about our certified translation services — from document types and turnaround times to Home Office compliance and specialist expertise.

200+ Language Pairs
24/7 Available
24h Urgent Delivery
238+ 5-Star Reviews

Showing 30 questions

Tjurado provides a comprehensive range of certified translation services across the UK, including certified translations for personal, legal, medical, financial, academic, business, and technical documents. The service covers sworn translations for civil law jurisdictions such as Spain and Italy, urgent and same-day translations, notarisation and apostille coordination, and website localisation. Tjurado serves both individuals and organisations, with translations accepted by the Home Office, UK courts, UKVI, British universities, ECCTIS/UK NARIC, the DVLA, and NHS institutions.

Yes. Tjurado's certified translations are accepted by all major UK official bodies, including the Home Office, UK Visas and Immigration (UKVI), HM Courts & Tribunals Service, the Passport Office, the DVLA, NHS trusts, ECCTIS (formerly UK NARIC), and British universities. Translations are provided with a signed declaration of accuracy and the translator's full credentials, meeting the standards required by each institution.

A certified translation in the UK is a translation accompanied by a signed statement of accuracy from a qualified translator or agency, confirming it is a true and complete translation of the original document. It is required when submitting foreign-language documents to official bodies — for immigration applications, university admissions, court proceedings, employment verification, financial applications, and other formal processes. Tjurado provides certified translations that fully meet these requirements.

Yes. Tjurado offers sworn translations produced by officially authorised translators for countries that legally require a sworn translator's signature and official seal, including Spain and Italy. These translations comply with the civil law requirements of the relevant country and are accepted by Spanish and Italian consulates, courts, and public authorities.

Yes. Tjurado specialises in translating personal documents including birth certificates, marriage certificates, death certificates, divorce decrees, and national identity documents. All translations are certified and accepted by UK authorities, consulates, and official institutions in other countries.

Standard documents are delivered within 2 to 3 working days. Tjurado also offers urgent certified translation services with turnaround times as fast as 24 hours, and same-day delivery is available for straightforward documents subject to availability. Clients can request the appropriate service level when submitting their documents for a quote.

Yes. Tjurado's certified translations are fully compliant with the requirements of UK Visas and Immigration (UKVI) for all visa and immigration applications, and are accepted by universities and educational institutions across the UK, including for UCAS applications and ECCTIS credential evaluations.

Yes. Tjurado operates a fully online service. Clients submit their documents securely via the website or email and receive the certified translation digitally by email, with a hard copy sent by post where required. No in-person visit is necessary for standard services.

Yes. Tjurado can arrange notarisation through UK notaries public and Apostille legalisation through the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO). These services are required when documents will be used in countries that are signatories to the Hague Convention or that require additional authentication beyond a standard certified translation.

Tjurado works with all major world languages, covering over 200 language combinations. Core languages of expertise include Portuguese, Spanish, Italian, French, Arabic, German, Polish, Romanian, and many others. Specialist translators are available for less common languages — contact Tjurado to confirm availability for your specific language pair.

Yes. Tjurado provides accurate certified translations for business contracts, corporate agreements, technical manuals, engineering specifications, product documentation, and marketing materials — ensuring industry-specific and technical terminology is correctly rendered in the target language.

Yes. You can upload or email your document to Tjurado and receive a free, no-obligation quote within a few hours. The quote includes the translation fee, turnaround time, and delivery options. Visit the Request a Quote page at tjuradotranslation.co.uk to get started.

Tjurado's areas of expertise span legal, medical, financial, academic, technical, and business certified translations. The team also specialises in immigration and Home Office documents, personal certificates, sworn translations for Spain and Italy, and large-volume corporate translation projects.

Yes. Tjurado's translators are qualified professionals with specialist knowledge in their respective fields. All translations are produced by competent linguists and include a signed declaration of accuracy, ensuring compliance with UK official standards. The team maintains professional standards consistent with the expectations of bodies such as the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

Yes. Tjurado provides precise certified translations for medical records, clinical reports, patient discharge summaries, pharmaceutical documents, clinical trial materials, and other healthcare documentation — translated with full medical accuracy and certified for use by NHS trusts, private clinics, and regulatory authorities.

Yes. Tjurado specialises in certified translations of financial statements, bank statements, tax returns, payslips, auditor reports, and other financial documentation — with the accuracy and certified status required by banks, accountants, immigration authorities, and courts.

Yes. Tjurado translates academic transcripts, degree certificates, diplomas, school records, and supporting educational documentation, ensuring compliance with the requirements of UK universities, ECCTIS, UCAS, and other admissions bodies.

Yes. Tjurado provides certified translations for contracts, court orders, legal correspondence, affidavits, powers of attorney, statutory declarations, and other legal instruments — produced with the precision and confidentiality required by law firms, courts, and legal departments.

Yes. Tjurado offers urgent translation services with turnaround times of 24 hours or less. Same-day delivery is available for short documents subject to availability. An express fee applies to urgent requests.

Yes. Tjurado provides website translation and localisation services, adapting digital content — including web pages, apps, e-commerce platforms, and marketing materials — for target language audiences while maintaining brand tone, accuracy, and cultural relevance.

Yes. Immigration is one of Tjurado's core specialisms. The team regularly translates documents for UKVI visa applications, indefinite leave to remain (ILR), naturalisation, family reunion, spouse visas, and student visas — all meeting Home Office standards.

Yes. Tjurado's technical translators handle manuals, engineering drawings, product specifications, compliance documents, and safety data sheets — with the domain expertise required to render technical content accurately across language pairs.

Yes. Tjurado works with law firms, barristers' chambers, in-house legal teams, and litigation departments on a range of legal translation needs — from case documentation and evidence to contracts and international arbitration materials.

Yes. All documents submitted to Tjurado are handled with strict confidentiality. Client information and document content are not shared with third parties. Tjurado operates in accordance with UK data protection standards, including GDPR compliance.

Yes. Tjurado has the capacity to manage large-scale and high-volume translation projects for corporate clients, law firms, NHS trusts, and public sector organisations — delivering consistent quality across multi-document batches and extended projects.

Yes. Tjurado provides translation services for local authorities, government agencies, NHS trusts, courts, and other public sector bodies — with the certification standards and confidentiality protocols required for institutional use.

Yes. Tjurado translates marketing copy, brochures, advertising campaigns, social media content, and promotional materials — with a focus on cultural accuracy and persuasive effectiveness in the target language, not just literal translation.

Yes. Tjurado serves healthcare providers, pharmaceutical companies, medical device manufacturers, and clinical research organisations with accurate, certified translations of clinical, regulatory, and patient-facing documents.

Yes. Tjurado's certified translations are accepted by authorities in multiple countries and can be supplemented with notarisation and apostille legalisation where required for international legal processes, court proceedings, or foreign authority submissions.

Tjurado can be contacted via the website at tjuradotranslation.co.uk, by email at info@tjurado.com, or by phone at +44 7783 437077 or 020 8133 0010. The service is available 24/7. For a free quote, visit the Request a Quote page and upload your document directly.

No questions found matching your search.

Ready to get started?

Professional Certified Translation
— Delivered in 24 Hours

Accepted by the Home Office, UK courts, and all official institutions.
Free quote returned within hours. Available 24/7.

TJURADO is the UK’s premium translation service provider and a Highly-accredited global certified translation service 24/7 based in London.

CONTACT

© 2024 TJURADO TRANSLATION / By AG360